Mi homenaje a Choisy Le Conin, publicado hoy sábado en Laberinto.
sd Moi je te boufferai le conin, dit-il. Quant à ce garçon, il s'occupera activement de ton troufignon. 1741 Quoi, reprit-elle, tu ne t'étais jamais mis le doigt dans ton petit conin ? 1741 je dis conin et non pas connasse parce que ce n'en était plus une une, la motte, le ventre, les tétons, la gorge, tout était devenu aussi doux, aussi uni, aussi élastique qu'à une jeune fille 1784 on ne pouvait pas dire sainement et en bonne logique le conin en parlant de ma pièce curieuse, puisque ses services, que j'avais toujours si fort encouragés, lui avaient absolument ravi ce nom 1800 Oh ! surprise !... ce n'est point un conin, pas même un con, c'est un gouffre, dans lequel j'aurais pu, je crois, entrer tout entier 2007 Entre ma baveuse et son onctueux conin salé, seul le boxer ose encore se dresser. Mais peu de temps. |
Googleamos a Choisy le Conin y nos va a remitir inmediatamente al Marqués Von Byros, pero no vamos a encontrar el significado de Conin por ningún lado, no en el francés contemporáneo. Hoy gracias a la reducción de nuestro lenguaje y por lo tanto de nuestras ideas, conin es elevador en albanés. Pero en el francés del siglo XVIII conin significaba un coño joven, bonito y estrecho. Hoy nuestro concepto de erotismo lo hemos infantilizado al nivel de los prepúberes que se excitan diciendo caca o pito: Este ejemplo de lo que digo lo vi en Art Basel Miami en diciembre.